Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Giáo Ngoại Biệt Truyện [教外別傳] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 9 »»
Tải file RTF (24.443 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X84n1580_p0262b13║
X84n1580_p0262b14║
X84n1580_p0262b15║
X84n1580_p0262b16║ 教外別 傳卷九(臨濟宗)
X84n1580_p0262b17║
X84n1580_p0262b18║ 南嶽下十一 世 (臨濟下七世 )
X84n1580_p0262b19║ 楊岐方會禪師(石霜圓法嗣)
X84n1580_p0262b20║ 袁州楊岐方會禪師。郡之 宜春冷氏子。少警敏。及冠
X84n1580_p0262b21║ 不事 筆硯。繫名征商課。最坐不職。乃宵遯入 瑞州九
X84n1580_p0262b22║ 峯。恍若舊遊。眷不忍去。遂落髮。每閱經。心融神會。能
X84n1580_p0262b23║ 折節扣參老宿。慈明自南源。徙道吾石霜。師皆佐 之
X84n1580_p0262b24║ 總院事 。依之 雖久 。然未有省發。每咨參慈明曰。庫司
X84n1580_p0262c01║ 事 繁。且去。他日又問。慈明曰。監寺異時兒孫徧天下
X84n1580_p0262c02║ 在。何 用忙為。一 日慈明適出。雨忽作。師偵 之 小徑。既
X84n1580_p0262c03║ 見。遂搊住 曰。這老漢。今日須與我說。不說打你去。慈
X84n1580_p0262c04║ 明曰。監寺知是般事 便 休。語未卒。師大悟。即拜於泥
X84n1580_p0262c05║ 途。問曰。狹路相逢時如何 。慈明曰。你且軃避。我要去
X84n1580_p0262c06║ 那裏去。師歸。來日具 威儀 。詣方丈 禮謝。慈明呵曰。未
X84n1580_p0262c07║ 在。自是慈明每山行。師輒瞰其出。雖晚必擊皷集眾。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 16 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (24.443 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.221.190.79 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập